"ne pas tenir en place" meaning in Français

See ne pas tenir en place in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \nə pa tə.ni.ʁ‿ɑ̃ plas\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas tenir en place.wav
  1. S’agiter ou se déplacer constamment.
    Sense id: fr-ne_pas_tenir_en_place-fr-verb-gfCfDUO0 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: biti slabih živaca (Croate), non riuscire a stare fermo (Italien), não parar quieto (Portugais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locution composée de ne, pas, tenir et place."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, Numa Roumestan, chap. 1 : Aux arènes, Paris : chez Charpentier, 1881, p. 5",
          "text": "Enivré de ces rumeurs, soulevé par cet enthousiasme ambiant, le bon Numa ne tenait pas en place. Il se renversait sur son large fauteuil, les yeux clos, la face épanouie ; se jetait d’un côté sur l’autre ; puis bondissait, arpentait la tribune à grands pas, […]."
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 33",
          "text": "Il était quatre heures de l’après-midi. Mᵐᵉ Maigret, qui ne tenait jamais en place, mettait, pour la troisième fois, de l’ordre dans la chambre."
        },
        {
          "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021",
          "text": "Ses monstrueux garçons ne tenaient pas en place, et sa femme poussait des soupirs dignes d’un grognement d’hippopotame."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’agiter ou se déplacer constamment."
      ],
      "id": "fr-ne_pas_tenir_en_place-fr-verb-gfCfDUO0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə pa tə.ni.ʁ‿ɑ̃ plas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas tenir en place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_tenir_en_place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_tenir_en_place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_tenir_en_place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_tenir_en_place.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas tenir en place.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "biti slabih živaca"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non riuscire a stare fermo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não parar quieto"
    }
  ],
  "word": "ne pas tenir en place"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locution composée de ne, pas, tenir et place."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, Numa Roumestan, chap. 1 : Aux arènes, Paris : chez Charpentier, 1881, p. 5",
          "text": "Enivré de ces rumeurs, soulevé par cet enthousiasme ambiant, le bon Numa ne tenait pas en place. Il se renversait sur son large fauteuil, les yeux clos, la face épanouie ; se jetait d’un côté sur l’autre ; puis bondissait, arpentait la tribune à grands pas, […]."
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 33",
          "text": "Il était quatre heures de l’après-midi. Mᵐᵉ Maigret, qui ne tenait jamais en place, mettait, pour la troisième fois, de l’ordre dans la chambre."
        },
        {
          "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021",
          "text": "Ses monstrueux garçons ne tenaient pas en place, et sa femme poussait des soupirs dignes d’un grognement d’hippopotame."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’agiter ou se déplacer constamment."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə pa tə.ni.ʁ‿ɑ̃ plas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas tenir en place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_tenir_en_place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_tenir_en_place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_tenir_en_place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_tenir_en_place.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas tenir en place.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "biti slabih živaca"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non riuscire a stare fermo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não parar quieto"
    }
  ],
  "word": "ne pas tenir en place"
}

Download raw JSONL data for ne pas tenir en place meaning in Français (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.